可將 AVI+SRT 字幕合併,並可自行調整字幕大小顏色
感謝 Mobile01 網友 golden09
提供分享
小弟已經如願的使用能夠讓RM168能夠顯示比較清楚的字幕了!
小弟特將做法分享給有RM168的網友,以實現真正清楚的字幕,再也不用怕放到最大而字幕不清楚的問題了!
Step 001:
請準備好要載入之*.avi和*.srt在用一目錄下,如:
cd2.avi
cd2.srt
Step 002:
請到下列網址下載AVIADDSUBX http://www.calcitapp.com/getaviaddxsubs.php
Step 003:
請解壓縮到AVIADDSUBX,解壓縮後,請執行AVIAddXSubs.exe
Step 004:
請點選Configuration,並按照小弟下圖的設定來設定之!

Step 005:
請點選Create DivX with Subtitles,於File Name裡點選到欲載入字幕的目錄裡的cd2.avi!

Step 006:
點選Create Subtitled DivX File,來進行載入cd2.srt字幕於新的cd2.divx檔案裡!

Step 007:
完成後,會產生*.divx的檔案,如我們是用cd2.avi和cd2.srt來進行載入字幕,則會產生cd2.divx的檔案

Step 008:
請將此檔案拷貝到外接式硬碟或姆指碟裡,並使用RM168撥放之!
Setp 009:
當影片cd2.divx開始撥放時,請按"菜單"鈕,移到最左邊的字幕顯示,開啟字幕顯示功能!
大約等個2-3秒鐘左右,字幕就會顯示出來了!
您也可以按個"視頻模式"鈕來進行放到最大或各種您喜歡的視頻模式,再等個2-3秒鐘左右,字幕就會顯示出來了,現在您可以開始享受撥放清楚字幕的影集的快感了!
如有其他更好的設定方法,也請各位網友分享之!
RM168在尚未有新的Firmware來改善此問題前,基本上,可以使用AVIADDSUBX後,白色的字幕會很清楚目前常未遇到字幕不清楚的問題!
請在Configuration的Text Color上點選一下,則能夠進入設定要選擇什麼顏色來顯示!

請您選擇您想要的顏色後,再按"確定"鈕來改變字!

小弟有試過,但是,好像會有色偏的問題,如小弟是選擇黃色的,但是,在RM168來顯示的話,會是淺綠色還是淺藍色的樣子!
預覽字幕效果 ( 需下載
AVIADDSUBX V7.3 以上版本)
Step001
請點選"Preview"按鈕.

Step002
請點選"Load srt"按鈕.

Step003
請選擇預載入之字幕,完成後按"開啟"按鈕.

Step004
請點選">>"按鈕,來預覽每一行之效果.

Step005
預覽每一行之效果.

Step006
完成後,請關閉之,並繼續您想要合併字幕之動作!
** 本產品經過 網友 golden09 的推薦,己經被加入到
AVIADDSUBX Players
reported working well 的列表裡面了
**
軟體聲明(說明)
AVIAddXSubs
Overview
This utility is used to incorporate subtitles (XSUB) in DivX/XVid avi files.
Subtitles are provided through srt or idx/sub external files.
Up to 8 subtitles can be provided from 8 separate srt (ANSI format)
files. Also user can choose to generate up to 8 subtitles from
one and only srt file, in various configuration regarding font,
font size, position on screen and many others. So at playback time, through
remote control, can choose any of them that looks more favorable to him/her.
Up to 8 subtitles can be provided from one idx/sub pair of files.
In case of Idx/sub pair the idx file must be an ANSI text file and sub
a binary file containing subtitle bitmaps. Because subtitles are provided
already in bitmap format, selection of font or font size, character set etc, has
no effect. See more on this subject below.
Just drag & drop the srt (subtitle text) or avi file
to program's icon (or shortcut) in your desktop. A new file with extension divx
will be created ready to view it in your hardware DivX player. Note
that you can drag&drop more than one files for a batch
subtitle incorporation.
ZIP File contents
- AVIAddXSubs.exe : Main utility
- AVIInfo.exe : Displays information of avi/divx files. To inquiry
problematic avi. Just drop the avi to its icon and email the information it
appears when requested.
- AVIBitrate.exe: Bitrate analysis tool for those they use the
USB 1.0 slot of their player. Generally an avi, where for many
consecutive seconds has bitrate above 7.5Mbits/sec, can cause jerky move and
bad sound in various scenes. If this appears to be frequent then, maybe, is
better to use a DVDRW disk instead of USB, for a trouble free playback. If
your player has USB 2.0 there is no problem in any case.
- AVIAddXSub.dll, calclib.dll : Needed by the two executables
- README.htm : This file
What you need
- Create a shortcut of AVIAddXSubs.exe in your desktop.
- In a directory place the AVI file and its associated (same name) srt. e.g.
movie.avi and movie.srt.
- Drag & Drop any number of avi files (in the same directory) to the
icon of AVIAddXSubs in the desktop.
- Press "Create Subtitled DivX"
That’s it!
Multiple Subtitles from srt (up to 8)
In configuration page you can configure up to 8 srt subtitle files. There are
8 tabs, SUB1 through SUB8, with a number of configuration options.
Pages from SUB2 to SUB8 have a checkbox with the title "Use SRT of
SUB1". If this is unchecked then a specific srt file must be found in
the same directory with avi. For example if SUB4 has this option unchecked it
means that a srt has to be found and if it is found then the corresponding
subtitle will be incorporated. Let's say we have the following files in the same
directory
mymovie.avi and mymovie.srt
Those two files generate a divx with one subtitle (SUB1) incorporated. But if
in the same directory exists another srt file with the name
mymovie-4.srt
then another subtitle will be incorporated with the contents of "mymovie-4.srt"
and the configuration found at SUB4 page of the program. The same goes with all
subtitles from SUB2 to SUB8.
Now, if in any of the pages SUB2
to SUB8, option "Use SRT of SUB1" is checked then another
subtitle will be incorporated using the srt of SUB1
but the configuration found in this specific page. This way you can incorporate
up to 8 subtitles from the same srt but with different configurations.
About Idx/Sub subtitle files
Any such file pair can contain subtitles for more than one languages. In case
of more than one language a dialog will appear so the user is able to choose
which of them to include. Up to 8 languages can be selected and included.
Also in case the subtitle colors are not satisfactory the user is able to
intervene in the idx file with any text editor, like Windows notepad, and get
better results. First check the text entry Custom Colors. This entry
provides a palette of 4 colors that can be
used in subtitle bitmaps. This entry appears as in the following example:
custom colors: ON, tridx:
0001, colors: 000000, 808080, FFFFFF, 0000FF
Check if marked as ON or OFF. If it is
OFF make it ON and check again in case you get better results. If not you can
change any of these colors as follows: In the same entry there is a section with
the name tridx. This defines which of the
palette colors are used as transparent. Its value is four digits of 0 or 1. If
you see 1, then in the corresponding palette position there is a transparent
color. Then you point your attention to the rest of palette colors. To get
letters with white body and black outline, use the (RGB in hex format)
color FFFFFF (white) and 00000 (black). Put these values in the
various none transparent positions of the palette (all except the
last in the example above), every time save the idx file, run AVIAddXSubs and
see if the result is now satisfactory.
IMPORTANT NOTES
- To see the subtitles in your player possibly you have to activate them
first. Read how in the manual of the player. Some button in the remote
control.
- Do not put the srt file together with the generated .divx. Is not
needed to play the video with subtitles. The subtitles is now in the same
file as the video.
- You can rename the .divx as .avi if your player works better with the
later.
- Also set (in configuration page) the correct character set for the 8
subtitles (2-8 are optional if "Use SRT of SUB1" option is
unchecked). English text works with any character set (but you can use
ANSI). German, French, Swedish, etc (the rest of Latin western languages)
work best with ANSI. Subtitle text (.srt) has to be in ANSI text
format. If it is UTF8 or UNICODE use Notepad to convert it to ANSI.
At the configuration page
- Break long lines. If this option is ON then long subtitles that do
not fit will break in more lines to fit.
- Max Font Size: You can choose the maximum font size (in points).
AVIAddXSubs will choose a smaller font if a specific subtitle doesn't fit in
the resolution. Note that this will happen only if Break Long Lines
is OFF.
- Font: You can choose the preferred font.
- Bold. Check this to get subtitles in bold text.
- Color (Text and Outline): Click Text button to define
subtitle text color. Click Outline button to define outline color.
- Outline Size: Defines the size or "thickness" of the
outline around subtitle text. If it is zero then the outline is disabled.
- Preview: Invokes a window where a sample text is displayed
accordingly to the current subtitle configuration. Gives a quick idea
on how subtitle will look like. You can test font, size, colors etc. The
sample text can be modified by the user in the edit window at top.
- Character Set: Choose the correct character set.
- Language Code: Select language code. This is for displaying the
language at the list of available subtitles in your player, if supported by
the player.
- Align: Choose the align between the lines of every subtitle. Left,
center or right.
- Vertical Position (or VP): Choose the position (in vertical axis)
where the subtitles will be placed. If you have problems to see selected
subtitles in the hardware player, experiment with smaller numbers in this
option.
- Center At (or CP): This options defines the center point of your TV
in horizontal axis. It is used for the centering of subtitles. If you found
that subtitles are not well centered in your TV then experiment with this
option.
- Opaque Background: When this options is checked an opaque box (in
outline color) surrounds the subtitles.
- Subtitle Bitmaps. Choose the first or second choice depending on
your TV system, PAL or NTSC. Please note that this selection provides
information to the program on how to construct the bitmaps of the
incorporated subtitles. How the subtitles are handled is depended on your
player's firmware which can vary a lot. So you can leave the default choice
and if you are not getting satisfying results, choose the others. Use custom
when subtitles do not appear whatever you do with VP. Play with Width
and height to see if you get better results.
- Use SRT of SUB1. This option is found in all SUB configuration
pages except the first (SUB2 to SUB8). If it is
unchecked then a srt file has to be found and if it is found
only then the corresponding subtitle will be incorporated. These srt files
has to be renamed in a specific way, that is with a -SUBNO at the end
of the srt file name, where SUBNO is the number of the corresponding SUB
configuration page. For example for SUB4 page this will be the number 4 and
if the avi file has the name mymovie.avi, the srt has to be named as mymovie-4.srt.
If this option is checked for any
of the pages SUB2 through SUB8, then always a subtitle will be incorporated
using the srt of SUB1 page but with the configuration of this page.
- Full Screen. When is checked a full screen bitmap is generated for
every subtitle in the Width and Height of the above options. If not checked
then the generated bitmap is as big as the text it contains. if you find out
that you need different VP to keep subtitles appear in the preferred
TV position for various AVIs, experiment with this option. Also has been
found that some players cannot use full screen subtitle bitmaps. In this
case uncheck this option.
- Test Mode. When checked sample subtitles are generated. Each of
these subtitles remain on TV about three seconds and every time is displayed
in a different VP. Starts at VP=100 and increases 50 pixel every time
until reach the bottom of the screen, and then starts again. This helps the
user, first to know that subtitles can, somehow, appear with his/her player
and at which VP.
- Unpack packed bitstream. Some players (like my PHILIPS DVP5980) do
not fully support "packed bitstream". This causes some video
encoded this way to appear with jerky move, like some frames are dropped,
etc. This is a nice way to catch a headache. If this option is checked
(default) the frames become unpacked automatically and all
"packed" AVIs have a much smoother playback.
Unpacking packed bitstream has nothing to do with video compression. The
"unpacked" AVI actually can be slightly smaller.
- Mark DivX as: You can mark generated divx files as DIVX, XVID or
DX50. Some players need a specific mark to show the subtitles. This option
affects original avi with the above marks that represent compatible
encodings. For example DIV3 avi will not be affected by this option.
Selection NONE leaves the mark of the original avi.
- Use .avi for output file(s) if possible. By default the output file
is named with extension divx. If this is checked and has been defined
an output directory different from the one of the source file, then
the generated file is named with extension avi. This cannot work, of
course, when input and output directory are the same because we cannot write
the new over the original avi.
- Time Shift by ... a number of milliseconds. Using a negative number
subtitles will appear the specified milliseconds sooner. With positive
numbers later.
- Increase Duration by ... a number of milliseconds. This is useful
in cases that subs go away very fast or the synchronizations is
"suspected" not that good. Of course the duration extension is
limited by the start of the next subtitle.